Než vyrazíte za prací do Německa, naučte se tyhle základní výrazy
Plánujete pracovat v Německu a vydělávat stejnou prací více než v Čechách? Ať už míříte do fabriky, skladu, restaurace, stavbu, pečovatelského domu pro seniory nebo do kanceláře, bez alespoň základních německých frází se neobejdete. Nemusíte umět perfektně mluvit – ale když víte, co říct v práci, s kolegy nebo třeba v obchodě, všechno jde snáz. Ano, můžete se bavit rukama nohama, ale bez základních frází to nikdy nebude mít takový úspěch, jako když budete šprechtit. Jak na to, aby vám němčina pomáhala a nebrzdila vás, vysvětlí lektorka Markéta Rybová.
Tady je přehled praktických slovíček a vět, které využijete každý den.
Co říct jako první: Základní pozdravy a představení v němčině
V Německu je důležité začít rozhovor správně. Ať už jdete na pracovní pohovor, nastupujete do nového zaměstnání nebo si jdete koupit rohlík do pekárny, vhodný pozdrav a pár základních frází rozhodně oceníte.
Zde je výběr těch nejběžnějších frází, které se vám budou hodit:
- Hallo – Ahoj / Dobrý den (běžný neformální pozdrav, používá se i v obchodech)
- Guten Tag – Dobrý den (formální)
- Guten Morgen – Dobré ráno
- Guten Abend – Dobrý večer
- Gute Nacht – Dobrou noc
- Tschüss – Ahoj / Čau (při odchodu)
- Bis bald – Brzy na viděnou
- Auf Wiedersehen – Na shledanou

Bavorský koutek: „Grüß Gott!“ a jiné speciality
- Grüß Gott! – Pozdrav Pán Bůh! (běžný denní pozdrav v Bavorsku a Rakousku)
- Servus! – Čau! (neformální pozdrav i rozloučení)
- Pfiat di! – Ahoj! / Měj se! (doslova: Ať tě Bůh opatruje – rozloučení)
Jak se máš? / Jak se daří?
- Wie geht’s? – Jak se máš?
- Wie geht es Ihnen? – Jak se Vám daří? (vykání)
- Alles klar? – Všechno v pořádku?
- Gut, danke. Und dir? – Dobře, děkuji. A tobě?
- Nicht schlecht. – Není to špatné.
- Es geht. – Ujde to / Jde to.
Představování
- Ich heiße … – Jmenuji se …
- Mein Name ist … – Mé jméno je …
- Ich komme aus Tschechien. – Pocházím z Česka. (hovorově i Tschechei)
- Woher kommen Sie? – Odkud jste?
- Ich wohne in … – Bydlím v …
- Freut mich. – Těší mě.
- Was machen Sie beruflich? – Co děláte za práci?
- Ich arbeite als … – Pracuji jako …
- Ich bin neu hier. – Jsem tu nový/nová.

Každodenní fráze na pracovišti
- Wie war dein Wochenende? – Jaký byl tvůj víkend?
- Wie läuft’s heute? – Jak to dnes jde?
- Ich bin gleich fertig. – Hned budu hotov/hotová.
- Kannst du mir helfen? – Můžeš mi pomoct?
- Ich brauche kurz deine Hilfe. – Potřebuji na chvilku tvojí pomoc.
- Alles klar! – Všechno v pořádku! / Jasně!
- Kein Problem. – Žádný problém.
- In Ordnung. – V pořádku.
- Passt so. – Je to tak v pohodě (běžná fráze v mluvě).
- Danke dir! / Danke schön! – Díky! / Děkuji!
- Gern geschehen. – Rádo se stalo.
Čas, přestávky a směny
- Wann machen wir Pause? – Kdy máme pauzu?
- Wie lange dauert die Pause? – Jak dlouho trvá přestávka?
- Ich habe heute Spätschicht. – Dnes mám odpolední směnu.
- Ich bin morgen nicht da. – Zítra tu nejsem.
- Ich bin krankgeschrieben. – Jsem na neschopence.
- Ich habe Urlaub. – Mám dovolenou.
Krátké pokyny a reakce
- Komm bitte kurz mit. – Pojď na chvilku se mnou.
- Mach das bitte so. – Udělej to prosím takto.
- Schau mal! – Podívej se!
- Vorsicht! – Pozor!
- Achtung! – Pozor! (oficiálněji, třeba na značce)
- Stopp! – Stůj!
Když něčemu nerozumíš – fráze pro přežití
- Ich verstehe (das) nicht. – Nerozumím (tomu).
- Könnten Sie das bitte wiederholen? – Mohl/a byste to prosím zopakovat?
- Langsam, bitte. – Pomalu, prosím.
- Was bedeutet das? – Co to znamená?
- Wie schreibt man das? – Jak se to píše?
- Wie sagt man das auf Deutsch? – Jak se to řekne německy?
- Ich spreche noch nicht so gut Deutsch. – Ještě nemluvím tak dobře německy.
- Sprechen Sie Englisch? – Mluvíte anglicky?
- Können Sie mir das zeigen? – Můžete mi to ukázat?
- Ich bin neu hier. – Jsem tu nový/nová.
- Ich lerne noch. – Ještě se učím.
TIP na závěr: Buďte upřímní a klidně si nechte věci vysvětlit víckrát. Němci ocení snahu, ale čekají i na vás – že řeknete, když něco není jasné.
Tyto fráze patří mezi úplný základ každodenní pracovní komunikace. Pomohou Vám nejen lépe rozumět ostatním, ale také se cítit jistěji a rychleji zapadnout do kolektivu.
Článek pro vás napsala lektorka němčiny Markéta Rybová.

Jsem lektorka, koučka a zakladatelka projektu Němčina prakticky. Němčinu učím od roku 2017 a zaměřuji se na praktickou komunikaci pro život i práci v německy mluvících zemích. Čerpám z pěti let v Německu, kde jsem studovala podnikovou ekonomii a získala pracovní zkušenosti v marketingu (Tchibo), na veletrzích i v gastronomii.
V Rakousku jsem působila ve 4* hotelích – na recepci, ve wellness i v dětském koutku. Na www.nemcinaprakticky.cz najdete další informace, zkušenosti studentů i možnost objednat si úvodní lekci zdarma.
