Typické chyby Čechů a Slováků v pracovní němčině

Typické chyby Čechů a Slováků v pracovní němčině

…aneb fráze, které v práci zní fakt blbě (a jak je říkat správně). Pracujete v německém prostředí nebo se na práci v Německu teprve chystáte? Zdánlivě „správné“ fráze přeložené z češtiny nebo slovenštiny mohou v práci znít neprofesionálně a vyvolat úplně jiný dojem,...