Stěhování do zahraničí je vždy jednodušší, když se máte v nové zemi na koho obrátit. Přesně to je případ i Honzy, který se odstěhoval do Německa se svojí přítelkyní, která odsud pochází. Na druhou stranu se musel potýkat s potížemi kvůli neznalosti němčiny. Jak dlouho mu trvalo najít bez jazyka práci? V čem si myslí, že se německá povaha liší od té české? To všechno se dozvíte v rozhovoru.

Honzo, díky za možnost rozhovoru o tvých zkušenostech se životem v Německu. Popiš nám prosím trochu svůj příběh. Jak se stalo, že jsi se téměř před rokem odstěhoval do Německa?

Před několika lety jsem poznal svoji současnou německou přítelkyni, takže jsme se o této možnosti v průběhu let několikrát bavili. No a když nám v září 2018 majitel bytu, ve kterém jsme bydleli, řekl, že byt bude na konci roku prodávat, shodli jsme se, že se v Praze znovu stěhovat nechceme a nemáme tedy na co čekat. 

Překvapilo tě něco po přestěhování do Německa? Jaké byly tvoje první dojmy?

Nic moc mě extra nepřekvapilo. Máme tu trochu jiný způsob života, protože teď bydlíme v malém městě, takže například možnosti kulturního vyžití jsou trochu omezené, ale to jsem očekával. Zase jsem ale třeba řídil traktor, což by se mi v Praze asi jen tak nepoštěstilo.  Jinak jsem nějaký velký kulturní šok neměl, přece jen to není do ČR tak daleko a není to naprosto rozdílná kultura.

Přestože je tvoje přítelkyně Němka, tvoje znalosti němčiny nebyly před odjezdem nic moc. Měl jsi obavy z hledání práce bez znalosti jazyka? Jak dlouho ti trvalo najít práci?

Moje znalosti němčiny bohužel nejsou nic moc ani teď a v práci němčinu nepotřebuji, stačí mi angličtina. Samozřejmě jsem se na začátku trochu obával, že bez němčiny to nebude jednoduché. Je pravda, že bez němčiny jsem měl možností méně, než kdybych se bez problému domluvil. Nakonec to ale dopadlo dobře a práci jsem si našel asi za 2 měsíce.

V čem se pracovní podmínky v Německu a v Česku liší? Co se ti líbí/nelíbí?

Dopadlo to tak, že jsem si práci nenašel v Německu, ale o kousek vedle ve Švýcarsku. Má pozice je trochu specifická, protože žiji v Německu, ale pracuji ve Švýcarsku, takže například zdravotní pojištění si musím platit každý měsíc sám, a taky si musím sám platit daně. Není to tak jednoduché jako v ČR, že když mi přijde výplata, tak už je z ní všechno strženo automaticky. Jinak si ale nestěžuji.

Předpokládám, že jsi po příjezdu do Německa začal na svých jazykových znalostech usilovně pracovat. Prozradíš nám, jakým způsobem se učíš německy a jak rychle děláš pokroky?

Když jsem si hledal práci, tak jsem chodil na kurzy němčiny, abych se z toho věčného posílání životopisů nezbláznil. Nějaký pokrok tam byl, ale rodilý mluvčí se ze mě nestal. Teď je němčina trochu na vedlejší koleji, protože ji v práci ani v běžném životě moc nepotřebuji (což se ale může změnit, takže bych se do toho měl opět dát) a upřímně na nějaké pořádné studium nemám moc času. Co mě překvapilo je to, že dialekt alemannisch, kterým se tady v okolí mluví, je hodně odlišný od hochdeutsch. Tak odlišný, že i slovům, která znám, někdy nerozumím.

Téměř po roce už ses nejspíš v novém domově trochu rozkoukal. Liší se v něčem zásadně životní styl v Německu oproti ČR? Je něco, co ti na životě tady vyloženě chybí?

Nic zásadního mi tady nechybí. Moje odpověď se nedá zobecnit na celé Německo, ale jak už jsem zmínil na začátku, trochu víc možností kulturního vyžití by mi nevadilo, ale to je dáno tím, že jsme na malém městě. Taky téměř všude musím jezdit autem, protože MHD tu kromě vlaku moc není. A lidé se moc nepotkávají v hospodě, ale spíš u někoho doma.

Jsi trochu v jiné situaci, než ostatní, kteří se přestěhují do zahraničí, protože tvoje přítelkyně je Němka. Předpokládám tedy, že ti to v začátcích výrazně pomohlo najít přátele. Můžeš mi ale prozradit, jak Němce a jejich povahu vnímáš?

Ano, to je pravda. Moje přítelkyně mi pomohla s mnoha věcmi, nejen s hledáním přátel. Nicméně německou povahu nevnímám jako výrazně odlišnou. Akorát mám pocit, že tady lidé nejsou tak negativní, jako to my Češi někdy umíme. Jinak bych řekl, že lidé v mém okolí jsou chováním a povahou dost podobní mým kamarádům v ČR. 

Dostal ses někdy s místními do nepříjemné situace, například kvůli svým slabším jazykovým znalostem?

Když se mě například pokladní v obchodě na něco ptá, tak je to někdy trochu „eeehm“ a „hmmm“, ale nakonec se vždycky rukama nohama domluvím. Otřepaná fráze „Entschuldigung, aber mein Deutsch ist nicht so gut.“ přinejhorším zabere vždy. Jinak jsem se s nějakou vyloženě nepříjemnou situací nesetkal. 

Plánujete se v Německu usídlit už natrvalo? Přece jenom jste přesně ve věku, kdy je čas začít plánovat rodinu, děti… Přemýšlel jsi, kde by to z tohoto pohledu bylo lepší – jestli v Německu nebo v Česku?

Shodli jsme se, že ještě nějaký čas na toto rozhodování máme, takže ne, zatím v tom jasno nemáme. Osobně si ale myslím, že by to pro děti bylo lepší tady, ať už z pohledu dostupnosti babiček/dědečků, tetiček/strýců, blízkosti do hor, čistého vzduchu a tak podobně. Podotýkám, že porovnávám to kde jsem bydlel a kde bydlím teď. Nechci tím říci, že třeba na Šumavě čistý vzduch není.

Kdybys měl jmenovat tři největší výhody a tři nevýhody života v Německu ve srovnání s Českou republikou, které by to byly?

Výhody:

1) Blízkost Alp

2) Lepší silnice (a vybrané dálnice bez rychlostního limitu)

3) Jiné možnosti uplatnění

Nevýhody:

1) Drahé služby

2) 95 % filmů v německých kinech se dabuje do němčiny

3) Němci dělají řízky většinou ve friťáku 🙂 


Další rozhovory a příběhy ze života v Německu najdete v rubrice Německo očima Čechů.

Chtěli byste se podělit o svoje zkušenosti s prací a životem v Německu? Tak mě neváhejte kontaktovat, stále hledám nové osobnosti pro rozhovory. 

Přihlášení k newsletteru